Hazzard County Line

una curiosità riguardo "Rosco milionario"

« Older   Newer »
  Share  
harrow
view post Posted on 5/1/2007, 09:23




Amici, ieri mi stavo guardando per l'ennesima volta il doppio episodio "rosco milionario".
Avere notato che nella seconda parte della puntata, nel momento in cui Boss Hogg in divisa da vicesceriffo si reca a trovare zio Jesse all'ospedale, salta per pochi secondi l'audio italiano ed invece si passa all'audio in inglese? Proprio nel momento in cui Daisy apre la porta a Boss.
E' una cosa solo mia o anche voi avete la stessa curiosa cosa?

PS Secondo me, comunque, l'episodio è un capolavoro :)
 
Top
view post Posted on 8/1/2007, 18:09
Avatar

i am the BOSS ! but i'm a GOOD OL' BOY :)

Group:
AMMINISTRATORE
Posts:
3,391
Location:
piemonte( prov. di to)

Status:


:) è vero harrow..ce una rapida sequenza in cui non ce doppiaggio italiano..ma credo ci sia un motivo.
se ricordo bene in tv questa cosa non c'era; il che indica che nella versione trasmessa dalla fininvest c'era
un taglio nell'episodio.
il perchè di questo taglio non me lo so assolutamente spiegare.
i dvd invece essendo a livello video tratti da quelli originali USA è saltatata fuori la sequenza tagliata.
un altra stranezza è il motivo x cui certi punti del doppiaggio italiano sn andati "rovinati" e
sostituiti con voci esterne ..
nn ricordo che la soundtrack in italiano degli episodi trasmessi in tv presentasse questi "danni"..
dv trattarsi di un danno recente imputabile a chissa quale motivo.. :angry:
 
Web  Top
oliver7
view post Posted on 16/2/2007, 16:59




Confermo il taglio e confermo la particolare bellezza dell'episodio
 
Top
Erika01
view post Posted on 14/4/2007, 11:14




Proprio ieri guardavo l'episodio " Rosco milionario" e ho notato anch'io la stessa cosa.
Ho anche notato che in altri episodi, x alcuni istanti, le voci cambiano tonalità8x non dire doppiatore). Lo avete notato anche voi? Non mi ricordo esattamente quali episodi, ma vifaro sapere...
Erika 01
 
Top
harrow
view post Posted on 14/4/2007, 11:25




E' vero, capita anche in altri episodi, io credo che sia dovuto al fatto che l'audio originale nel corso degli anni si è leggermente danneggiato in alcuni punti.
 
Top
view post Posted on 14/4/2007, 16:42
Avatar

i am the BOSS ! but i'm a GOOD OL' BOY :)

Group:
AMMINISTRATORE
Posts:
3,391
Location:
piemonte( prov. di to)

Status:


infatti tenendo conto dei tantissimi pasaggi televisivi ,anche il master del doppiaggio italiano deve aver subito danni per la generazione di nuove copie. in passato sulla fininvest utilizzavano vhs preregistrati che inviavano a tutte le varie tv locali affiliate
 
Web  Top
saraduke90
view post Posted on 3/11/2013, 18:31




anch'io l'avevo notato e il bello è che non succede solo su "Rosco Milionario" ma succede anche in altri episodi
poi ho notato anch'io che in certe puntate cambia proprio il doppiatore italiano anche se ciò succede per pochi secondi è molto strano;io qualche esempio di doppiatore diverso lo metto : per quanto riguarda Daisy nell'episodio "Molly delle paludi",Rosco e Luke negli episodi "i castigamatti" e "poliziotti in quarantena" durante le scene finali e Boss sempre nella puntata "i castigamatti" altri esempi non me li ricordo per ora ma la cosa strana è che a volte Luke e Boss cambiano doppiatore ma rimane lo stesso nella puntata "i castigamatti" Strano eh? Come ha detto honky il motivo può essere perchè il doppiaggio si è un pochino danneggiato nelle ultime edizioni :unsure:
 
Top
6 replies since 5/1/2007, 09:23   179 views
  Share